Яшчэ зусім нядаўна ён і сам не мог паверыць, што будзе трымаць у руках кнігу ўласных твораў. Нават і цяпер, калі чуе ў свой адрас шчырыя словы падзякі за яскравыя гумарэскі і байкі ад сваіх знаёмых і родных, яму здаецца, што гэта не з ім і не пра яго. Такі вось ён, сціплы, адкрыты і, без перабольшвання, таленавіты, аўтар кнігі “На ашмянскай прызбе” Эдвард Сяргей.
Сёння мы прапануем нашым чытачам гутарку з Эдвардам Аляксандравічам, у якім разважанні пра творчасць, родную зямлю, каханне, пра тое, што турбуе і цікавіць сучаснага чалавека.
— Эдвард Аляксандравіч, адразу ж хачу запытацца, ці не памылка ў вашай кнізе ў назве вёскі, дзе вы нарадзіліся? Хіба ў нашым раёне ёсць Мішкіні?
— Так, зараз на карце раёна вы не знойдзеце вёскі з такой назвай. Яна знаходзілася дзесьці паміж Галінамі і Талоцішкамі. Два гады свайго жыцця я пражыў ў гэтых прыгожых мясцінах. Аб сваёй радзіме ў мяне ўзніклі такія радкі:
Загараны той падмурак,
Але не пустуе.
Па-над ім гадоў мо сорак
Жыта каласуе.
Сярод жыта васілёк
Сіняй зоркай віўся.
Тым прыкметны той куток,
Дзе я нарадзіўся…
— Напэўна, можна сказаць, што адсюль і карані вашай творчасці?
— Безумоўна, гэта так. Мае бацькі былі звычайнымі вясковымі людзьмі, без дыпломаў і чыноў. Маці, Ірына Станіславаўна, працавала ў Анкудскай базавай школе тэхнічным работнікам. Яна вельмі прыгожа спявала, ведала шмат песень і балад. Я любіў слухаць тыя спевы. Вечарамі яна садзілася за калаўрот, і песні ліліся разам з воўнай, якую яна прала. Зараз вельмі шкадую, што не занатаваў тыя песні. А з часам яны сцерліся з памяці. Сюжэты многіх маіх гумарэсак падказаў бацька, Аляксандр Браніслававіч. Памяць ў яго была выдатная, ды і апавядальнік ён быў адмысловы. Гадзінамі мог расказваць розныя гісторыі і жарты, часам з рэальнага жыцця, а парой і выдуманыя.
— А вы памятаеце свой першы верш?
— Памятаю, і не толькі таму, што ён быў першы, але яшчэ і таму, што ўзнік у выніку моцнага перажывання. Шчымлівыя радкі з’явіліся пасля смерці маці. Іх цяжка было назваць паэзіяй, аднак памятаю, як сястра зазначыла, што ў верша ёсць душа. Гэты душэўны крык аднак быў разавы. Далей справа не пайшла. І толькі дзесьці два гады назад мяне ізноў “прабіла” на творчасць. Пачаў спрабаваць свае сілы ў прозе і паэзіі.
У чытачоў можа ўзнікнуць пытанне, чаму я пішу больш байкі і гумарэскі? Магчыма таму, што са школы люблю творчасць Кандрата Крапівы. Яго байку “Балет” яшчэ ў дзяцінстве вывучыў на памяць, хаця па школьнай праграме яе і не праходзілі. Нераўнадушны я і да Уладзіміра Высоцкага. Ён быў кумірам моладзі майго часу і з бабіннага магнітафона, які я набыў, увесь час гучаў яго хрыплаваты голас.
— Што для вас складаней: проза ці паэзія?
— Празаічныя творы даюцца лягчэй. Аднак мне даражэй і цікавей тое, для ажыццяўлення чаго трэба прыкласці больш намаганняў. Я такі па жыцці. Нават у будаўнічай праве, як задамся якой мэтай, як захопіць яна мяне, то ніхто і нішто не спыніць, пакуль не даб’юся рэзультату. Вось будаваў нядаўна лазню на заказ. Ведаў, што амаль нічога ў фінансавым плане не атрымаю, аднак мне гэта было цікава. Яшчэ паклаўшы першы брус, я ўяўляў, якой яна атрымаецца. І атрымалася — прыгожай і дыхтоўнай. Усе засталіся задаволенымі: і будаўнік, і гаспадар.
— Кажуць, вершы пішуць нешчаслівыя людзі. Вы згодны з гэтым меркаваннем?
— Не, не пагаджуся. Я лічу сябе шчаслівым чалавекам. У мяне цудоўная сям’я. Побач са мной надзейныя сябры, якія заўсёды падтрымаюць мяне ў горы і раздзеляць са мной радасць. У нейкім сэнсе я вольны чалавек. Мая цяперашняя работа дае мне права займацца тым, да чаго ляжыць душа.
— А як з’яўляюцца вашы творы? Адкуль вы чэрпаеце натхненне?
— Па рознаму бывае. Аднак самае важнае – гэта настрой і цішыня. Ноччу добра пішацца, нішто не перашкаджае. Часам займаюся рамонтам, а побач сшытак ляжыць. Там занатоўваю ўсе свае думкі. Мае сюжэты ўзяты з жыцця, іх прыдумляць не трэба. Многія з іх падказаў бацька. Каб перадаць больш дакладна падзеі, я нават захаваў мову маіх герояў, з дыялектамі і запазычаннямі з іншых моў. Так размаўлялі мае вяскоўцы, гэтай мовы не цураюся і я. Шмат прыходзіцца працаваць са слоўнікамі: сваіх ведаў часам не хапае.
— У сваіх гумарэсках вы асуджаеце чалавечыя заганы: п’янства, зайздрасць, раўнадушша, хцівасць. Як павінен жыць чалавек, каб яго гэта не каснулася?
— Кожны чалавек хоча жыць спакойна, каб нішто яму не перашкаджала і не замінала, каб было зручна і ўтульна. Аднак для гэтага трэба прыкладваць шмат намаганняў. У адных гэта атрымліваецца, у іншых – не. Больш слабыя пачынаюць заглядваць у чарку. Я не асуджаю такіх людзей, бо жыццё наша нялёгкае. Я таксама супраць сляпой барацьбы з п’янствам. Наш народ кемлівы, і розныя забароны для яго – гэта часовыя цяжкасці. Да людзей з алкагольнай залежнасцю трэба ставіцца больш цярпіма. А ведаю шмат выпадкаў, калі людзі пасля таго, як іх бралі на работу, кідалі піць. Аднак на маёй памяці няма выпадкаў, каб змянілася жыццё ў лепшы бок у тых, каго з работы з-за п’янкі проста выкінулі.
— Як ставяцца да вашай творчасці вашы родныя?
— Спачатку не зусім сур’ёзна (смяецца). А зараз сталі адносіцца больш паважліва, зразумелі, што ўсё гэта дапамагае мне жыць. У мяне цудоўная сям’я, цэнтрам якой стала наша дачка Дзіяна. Яна нас з’яднала. Перашкоды, што наканаваў нам лёс, зрабілі нас моцнымі, цвёрдымі духам. Мы з аптымізмам глядзім у будучыню.
Са сваёй жонкай Марынай жывём ў ладзе і згодзе ўжо 25 гадоў. Калісьці мы пазнаёміліся ў Анкудах. Яна, ураджэнка Шчучынскага раёна, прыехала ў вёску да сваёй сяброўкі, з якой вучылася ў сельскагаспадарчым тэхнікуме. Дзяўчына мне спадабалася адразу ж, паланіла не толькі знешнасцю, але і сціпласцю, разважлівасцю. Мы пажаніліся 26 красавіка, калі адбылася аварыя на Чарнобыльскай АЭС. Але тады аб гэтым ніхто і не ведаў. Каханне да сваёй Марыны я нясу праз усё жыццё. Без яго немагчыма, бо гэта стымул жыць, развівацца, дасягаць пастаўленых мэт. Я супраць сённяшняй легкадумнасці ў адносінах. Не падтрымліваю і грамадзянскія шлюбы, бо яны пазбаўляюць чалавека адказнасці за людзей, якія знаходзяцца побач.
— Эдвард Аляксандравіч, а дзе нашы чытачы могуць пазнаёміцца з вашай кнігай “ На ашмянскай прызбе”? Як яе набыць?
— Ва ўсіх бібліятэках раёна мая кніга ўжо ёсць. Набыць яе можна і ў рэдакцыі раённай газеты. Калі атрымаецца, то кніга з’явіцца і ў продажы.
За тое, што гэта выданне пабачыла свет, я вельмі ўдзячны свайму аднавяскоўцу са ст. Ашмяны, а зараз дацэнту кафедры рэдакцыйна-выдавецкіх тэхналогій Беларускага дзяржаўнага тэхналагічнага ўніверсітэта Уладзіміру Куліковічу і студэнтцы гэтай навучальнай установы Кацярыне Грышчанка. Важкую дапамогу ў рэдагаванні тэкстаў мне аказала мая пляменніца Людміла Козел. Гэта з яе падачы я ўпершыню пазнаёміўся з калектывам газеты “Ашмянскі веснік”. На старонках гэтага выдання адбыўся мой дэбют. Тут мяне падтрымалі, а ўсё разам і паспрыяла з’яўленню маёй кніжкі, якая, лічу, павінна спадабацца чытачам.
— Дзякую вам за гутарку. Творчасці і натхнення вам, а таксама новых зборнікаў.
Кніга сапраўды цікавая. Раю пачытаць!
Даже интересно. Приятно то, что стартером в этой истории выступила газета.
Стартер, в первую очередь, сам автор. Но без газеты тоже никуда!